pikabou

Logo

Heidelberger Übersetzungs Bibliographie

Titel:

Mercurius Bilinguis, das ist: eine neue und leichte Art, die lateinische Sprache in einem Jahre, Vermöge 1200 Sprüchen Aus der Sitten-Lehre, zu lernen

Untertitel:

ehedem erfunden von Johanne Bateo nachgehends von Pascasio Grosippo oder Caspare Scioppio aus der italienischen in die holländische, itzt aber in die deutsche Sprache übersetzt und statt eines Anhanges Des Wohl-informirten Lateiners herausgegeben von E. C. M. Dritte durchgehends verbesserte Auflage

Ausgabe:

3

Erscheinungsjahr:

1737

Ausgangssprache:

Niederländisch

Zielsprache:

Deutsch

Kulturkreis:

Niederlande

Autor:

Schoppe, Caspar Mehr

Übersetzer:

Unbekannt Mehr

Verlag:

Korn, Johann Jacob

Erscheinungsort:

Breslau, Leipzig

DDC:

470 Italische Sprachen

Standorte:

Berlin - Staatsbibliothek (StaBi)

Göttingen - Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek

Jena - Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek

Original:

Mehr

Datenbank:

HÜB-EN-NL

Kommentare:

 Brückenübersetzung: Original war italienisch, diese Übersetzung ist jedoch basierend auf der niederländischen Übersetzung des Orginals gemacht worden.

 
 

Github Impressum Datenschutzerklärung DFG Logo IUED Logo